Τουρκικά ΜΜΕ, ενοχλήθηκαν, επειδή ο Ελληνας ΥΠΕΞ στο μήνυμά του, στα αγγλικά, δεν έγραψε Istanbul αλλά Κωνσταντινούπολη και επειδή χρησιμοποίησε τον όρο «οικουμενικός» αναφερόμενος στον Πατριάρχη Βαρθολομαίο και το Πατριαρχείο.
I will travel to Constantinople tomorrow. I will attend the Sunday of Orthodoxy Patriarchal and Archieratic Divine Liturgy & will be received by His All Holiness, Ecumenical Patriarch Bartholomew.https://t.co/1kJNqjlIQK
I will attend tomorrow a memorial service with @EcuPatriarch in #Ιstanbul for the victims of the recent earthquakes in #Türkiye and #Syria as well as for the victims of the #Tempi railway accident.
Οπως μεταδίδει από την Κωνσταντινούπολη ο ανταποκριτής του Σκάι, στη διάρκεια της παραμονής του στο Φανάρι, ο Νίκος Δένδιας, είχε ανταλλαγή μηνυμάτων με τον Τούρκο ομόλογό του Μεβλούτ Τσαβούσογλου, ο οποίος βρισκόταν στην Ντόχα.
Ωστόσο η ανάρτησή του στα αγγλικά, με το «Κωνσταντινούπολη» και το «Οικουμενικό Πατριαρχείο», απασχόλησε τα πρωτοσέλιδα τουρκικών εφημερίδων.
«Μήνυμα Δένδια που προκάλεσε την αντίδραση», ανέφερε, χαρακτηριστικά η Χουριέτ, στο πρωτοσέλιδό της.