To βιβλίο της Ρέας Γαλανάκη κατακτά τη δεύτερη θέση στο Ευρωπαϊκό Αριστείο Λογοτεχνίας
Τη δεύτερη θέση στο Ευρωπαϊκό Αριστείο Λογοτεχνίας κατέλαβε η ελληνική υποψηφιότητα με το βιβλίο της Ρέας Γαλανάκη Ελένη ή ο Κανένας (Εκδόσεις ΑΓΡΑ, 1998), ενώ την έκτη θέση στο Ευρωπαϊκό Αριστείο Μετάφρασης η αγγλική μετάφραση στο βιβλίο του Νίκου Μπακόλα Η μεγάλη πλατεία (ΚΕΔΡΟΣ, 1997), που έκανε η Carolin Harbouri (αγγλικός τίτλος Crossroads).
Τη δεύτερη θέση στο Ευρωπαϊκό Αριστείο Λογοτεχνίας κατέλαβε η ελληνική υποψηφιότητα με το βιβλίο της Ρέας Γαλανάκη Ελένη ή ο Κανένας (Εκδόσεις ΑΓΡΑ, 1998), ενώ την έκτη θέση στο Ευρωπαϊκό Αριστείο Μετάφρασης η αγγλική μετάφραση στο βιβλίο του Νίκου Μπακόλα Η μεγάλη πλατεία (ΚΕΔΡΟΣ, 1997), που έκανε η Carolin Harbouri (αγγλικός τίτλος Crossroads).
Το Αριστείο Λογοτεχνίας 1999 απονεμήθηκε στον Ισπανό Χοσέ Χιέρρο για την ποιητική του συλλογή Cuaderno de Nueva York και το Αριστείο Μετάφρασης στον Δανό Claus Bech για τη δανέζικη μετάφραση στο έργου του Ιρλανδού συγγραφέα Flann O Brien The Third Policeman.
Η υπουργός Πολιτισμού, Ελισάβετ Παπαζώη, μόλις πληροφορήθηκε την επιτυχία της ελληνικής υποψηφιότητας, δήλωσε: Είναι η πρώτη φορά που η ελληνική υποψηφιότητα καταλαμβάνει τέτοια θέση στο Ευρωπαϊκό Αριστείο Λογοτεχνίας. Είναι μια μεγάλη επιτυχία της Ρέας Γαλανάκη, την οποία συγχαίρω, αλλά και γενικότερα της ελληνικής λογοτεχνίας, η οποία έχει επανειλημμένως γνωρίσει τη διεθνή αναγνώριση. Η λογοτεχνία απηχεί τη δημιουργικότητα και τη δύναμη του σύγχρονου ελληνικού πολιτισμού και μας έχει προσφέρει μεγάλες χαρές. Γι αυτό, άλλωστε, είμαι αισιόδοξη για την επιτυχία της Φραγκφούρτης 2001, όπου η Ελλάδα και η ελληνική λογοτεχνία θα βρεθούν στο επίκεντρο της ευρωπαϊκής εκδοτικής δημιουργίας.
Για το Ευρωπαϊκό Αριστείο Λογοτεχνίας, που θα απονεμηθεί το Δεκέμβριο στη Βαϊμάρη, Πολιτιστική Πρωτεύουσα της Ευρώπης 1999, υποψήφια ήταν 34 βιβλία από 17 ευρωπαϊκές χώρες.
Η Κριτική Επιτροπή του Αριστείου Λογοτεχνίας συνεδρίασε τις τρεις τελευταίες ημέρες στη Βαϊμάρη και, για να υπάρξει το τελικό αποτέλεσμα, υπήρξαν έξι ψηφοφορίες, στις πέντε από τις οποίες το μυθιστόρημα της Ρέας Γαλανάκη ερχόταν σταθερά πρώτο. Στην έκτη και τελευταία ψηφοφορία, η ποιητική συλλογή του Χοσέ Χιέρρο βρέθηκε μπροστά από το μυθιστόρημα της Ρέας Γαλανάκη, με δύο ψήφους, και απέσπασε το Αριστείο.
Από ελληνικής πλευράς, για το Ευρωπαϊκό Αριστείο Λογοτεχνίας ήταν υποψήφια, εκτός από το μυθιστόρημα της Ρέας Γαλανάκη, και η ποιητική συλλογή του Μανόλη Πρατικάκη Η Κοίμηση και η Ανάσταση των Σωμάτων του Δομήνικου (ΝΕΦΕΛΗ, 1997), και για το Αριστείο Μετάφρασης, εκτός από τη μετάφραση του έργου του Νίκου Μπακόλα, υποψήφια ήταν η ελληνική μετάφραση της Τζούλιας Τσακίρη στο έργο του Πωλ Κλωντέλ Ο κλήρος του μεσημεριού (Νέα γραφή για τη σκηνή, 1949) (Εκδόσεις ΤΟ ΡΟΔΑΚΙΟ, 1998).
Η Σονάτα του Σεληνόφωτος, ο σκηνικός μονόλογος του μεγάλου ποιητή Γιάννη Ρίτσου, θα παρουσιαστεί για μία μοναδική βραδιά τη Δευτέρα 2 Φεβρουαρίου στο θέατρο Ολύμπια «Μαρία Κάλλας».
Στις 30 και 31 Ιανουαρίου, στο Ολύμπια θα πραγματοποιηθεί η συναυλία «Δύο Επέτειοι, Μία Σκηνή» - αφορμή τη συμπλήρωση 30 δημιουργικών χρόνων του συνθέτη Κώστα Λειβαδά και για τα 40 χρόνια της Ορχήστρας Νυκτών Εγχόρδων «Θανάσης Τσιπινάκης» του Δήμου Πατρέων.