Την πρώτη του γνωριμία με τους Ρώσους κάνει αυτό τον καιρό ο Αστερίξ, καθώς η ιστορία «Ο Αστερίξ και οι Γότθοι» μεταφράστηκε για πρώτη φορά στη ρωσική γλώσσα. Πέντε ακόμη περιπέτειες του διάσημου ήρωα από τη Γαλατία θα μεταφραστούν στα ρωσικά το επόμενο φθινόπωρο.
Την πρώτη του γνωριμία με τους Ρώσους κάνει αυτό τον καιρό ο Αστερίξ, καθώς η ιστορία «Ο Αστερίξ και οι Γότθοι» μεταφράστηκε για πρώτη φορά στη ρωσική γλώσσα. Πέντε ακόμη περιπέτειες του διάσημου ήρωα από τη Γαλατία θα μεταφραστούν στα ρωσικά το επόμενο φθινόπωρο.
Όπως μεταδίδει το BBC, τα κόμιξ κυκλοφορούν στη Ρωσία από τον Εμανουέλ Ντιράντ, έναν ανεξάρτητο Γάλλο εκδότη που έχει έδρα στη Μόσχα. Την εκδοτική προσπάθεια αναμένεται να ενισχύσει το γεγονός ότι κατά την περυσινή σεζόν οι Ρώσοι παρακολούθησαν στους κινηματογράφους την ταινία «Αστερίξ και Οβελίξ εναντίον του Καίσαρα», με πρωταγωνιστές τον Κριστιάν Κλαβιέ, τον Ρομπέρτο Μπενίνι και τον Ζεράρ Ντεπαρντιέ.
Πάντως, ο εκδότης Εμανουέλ Ντιράντ δήλωσε ότι η επιχειρηματική αυτή προσπάθεια έχει ένα ρίσκο, καθώς στη Ρωσία δεν υπάρχει η παράδοση του κόμικ σε συνέχειες. Παρ όλα αυτά, οι Ρώσοι υποδέχτηκαν θερμά την ταινία και έδειξαν τη συμπάθεια τους στους γενναίους Γαλάτες που πολιορκούνταν από δυνάμεις εισβολείς.
Σε πρώτη φάση το κόμικ εκδόθηκε σε 5.000 αντίτυπα και μέχρι στιγμής οι πωλήσεις είναι ικανοποιητικές. Εκείνο, όμως, που φαίνεται να ενοχλεί τους Ρώσους αναγνώστες είναι το γεγονός ότι οι χάρτινοι ήρωες δεν μοιάζουν με εκείνους της μεγάλης οθόνης.