Στα γερμανικά μεταφράζεται το «Ποιός θυμάται τον Αλφονς»
Στη γερμανική γλώσσα θα μεταφραστεί το τελευταίο μυθιστόρημα του Κώστα Ακρίβου «Ποιός θυμάται τον Αλφονς», ένα πρωτότυπο βιβλίο που ισορροπεί ανάμεσα στην πραγματικότητα και τη μυθοπλασία με σαφείς οικολογικές προεκτάσεις και πρωταγωνιστή τον θρυλικό Αλφόνς Χοχάουζερ. Το βιβλίο θα κυκλοφορήσει στα γερμανικά το φθινόπωρο του 2012. Οι εκδόσεις Groessenwahn Verlag, που αγόρασαν τα δικαιώματα μετάφρασης […]
Στη γερμανική γλώσσα θα μεταφραστεί το τελευταίο μυθιστόρημα του Κώστα Ακρίβου «Ποιός θυμάται τον Αλφονς», ένα πρωτότυπο βιβλίο που ισορροπεί ανάμεσα στην πραγματικότητα και τη μυθοπλασία με σαφείς οικολογικές προεκτάσεις και πρωταγωνιστή τον θρυλικό Αλφόνς Χοχάουζερ.
Το βιβλίο θα κυκλοφορήσει στα γερμανικά το φθινόπωρο του 2012.
Οι εκδόσεις Groessenwahn Verlag, που αγόρασαν τα δικαιώματα μετάφρασης του βιβλίου, είναι ένας νεοσύστατος γερμανικός εκδοτικός οίκος τον οποίο διευθύνει ένας Έλληνας της ομογένειας και ο οποίος υποστηρίζει βιβλία ελλήνων συγγραφέων τόσο με σύγχρονη θεματολογία όσο και σχετικής με τον πολιτισμό των δύο χωρών.
Λίγα λόγια για το βιβλίο Μια δαιμονική φλόγα καίει την ψυχή του Αλφόνς Χοχάουζερ. Είναι μόλις δεκάξι χρονών όταν εγκαταλείπει το πατρικό του σπίτι στις Άλπεις για να περιπλανηθεί στις χώρες του Νότου. Το 1926 φτάνει στο Πήλιο «εδώ θα ζήσω!» παίρνει την απόφαση. Για να τα καταφέρει, κάνει όλα τα επαγγέλματα της γης και της θάλασσας. Πολύ γρήγορα το όνομά του γίνεται θρύλος σε ολόκληρη την Ευρώπη. Και πώς όχι: Γκρέτα Γκάρμπο, Ποσειδώνας του Αρτεμισίου, ναζί, ο Έρωτας στα χιόνια… Τριάντα χρόνια μετά το απίστευτο τέλος που είχε, ένας συγγραφέας ψάχνει και ρωτάει γι’ αυτόν. Μήπως είναι γιος του; Ένα βιβλίο για το αίμα. Της φυλής, της οικογένειας, των φίλων. Μια μυθιστορηματική αφορμή για να απαντηθεί το ερώτημα: υπάρχει κάτι πιο δυνατό και ιερό από τη συγγένεια; Η αφήγηση πλαισιώνεται από φωτογραφικό υλικό.