Κυκλοφόρησε η νέα ποιητική συλλογή της Αντιγόνης Κεφαλά
Ένας νέος τίτλος προστέθηκε στην πλούσια εκδοτική προσπάθεια του εκδοτικού οίκου «Ομόνοια», στη Ρουμανία, του μοναδικού εκδοτικού οίκου στη βαλκανική αυτή χώρα, που εστιάζει αποκλειστικά στην προώθηση της νέας ελληνικής λογοτεχνίας και του ελληνικού πολιτισμού, εν γένει. Πρόκειται για μια ποιητική συλλογή της Αντιγόνης Κεφαλά, της ομογενούς συγγραφέως και ποιήτριας που έχει γεννηθεί στη Βραΐλα […]
οίκου «Ομόνοια», στη Ρουμανία, του μοναδικού εκδοτικού οίκου στη βαλκανική αυτή
χώρα, που εστιάζει αποκλειστικά στην προώθηση της νέας ελληνικής λογοτεχνίας
και του ελληνικού πολιτισμού, εν γένει.
«Absence» είναι ο τίτλος της δίγλωσσης ποιητικής ανθολογίας της Αντιγόνης Κεφαλά, που έλαβε «σάρκα και οστά» χάρη στην πολύτιμη υποστήριξη της Ελληνικής Κοινότητας Βραΐλας.
Όταν ρωτούν την Αντιγόνη Κεφαλά, εάν η ίδια βλέπει τον εαυτό της ως μετανάστρια ή Αυστραλή συγγραφέα, απαντά και τα δυο κι εξηγεί πως τα δύο αυτά χαρακτηριστικά δεν είναι ξέχωρα το ένα από το άλλο.
Τα ποιήματα της Αντιγόνης Κεφαλά μετέφρασε στη ρουμανική γλώσσα η γνωστή ποιήτρια Ιωάννα Ιερονίμ, η οποία, στον πρόλογο του βιβλίου δεν κρύβει τον ενθουσιασμό της:
«Το ταξίδι ξεκινά μ’ ένα όνειρο», γράφει. Από την πλευρά της, η ίδια η ομογενής ποιήτρια, στον δικό της πρόλογο στη ρουμανική έκδοση, σε άπταιστα ρουμανικά εξαίρει τη μεταφραστική δουλειά της I.Ιερονίμ, επισημαίνοντας πως είναι πολύ κοντά στο αγγλικό πρωτότυπο.
Έχοντας φύγει από τη Ρουμανία σε ηλικία μόλις 12 ετών, η Αντιγόνη Κεφαλά, η οποία έχει ζωηρές αναμνήσεις από τη γενέθλια πατρίδα της και τα χρόνια που πέρασε εκεί, επιστρέφει εκεί μέσα από αυτή την ανθολογία ορισμένων εκ των ωραιότερων ποιημάτων της.
Η ομογενής συγγραφέας μετανάστευσε με την οικογένειά της το 1947, αρχικά στην Ελλάδα, στη συνέχεια στη Νέα Ζηλανδία και μετά στην Αυστραλία, όπου και ανέπτυξε το συγγραφικό της ταλέντο.
Σπούδασε στη Ρουμανία, την Ελλάδα και τη Νέα Ζηλανδία, πέρασε από διοικητικές θέσεις στο πανεπιστημιακό σύστημα και επί πολλά έτη ήταν μέλος του Συμβουλίου Τεχνών της Αυστραλίας.
Η ομογενής συγγραφέας υπηρέτησε, επιτυχώς, πολλά λογοτεχνικά είδη, όπως την ποίηση και την πρόζα. Από το 1973 γράφει σταθερά ποίηση και τα ποιήματά της, όπως και όλα τα γραφόμενά της, χαρακτηρίζονται από ένα οικουμενικό πνεύμα.
Μεταφρασμένη σε διάφορες γλώσσες (κυρίως ευρωπαϊκές), η ποίησή της έχει κερδίσει ευρεία διεθνή αναγνώριση.
- Ρομπότ – εργάτες με ελληνικό άρωμα και τεχνητή νοημοσύνη
- Πόλεμος στο Ιράν: «Χρυσά» πονταρίσματα 950 εκατ. δολ. στο πετρέλαιο λίγο πριν ανακοινωθεί η εκεχειρία
- «Είναι μια φωλιά από φίδια»: O Στιβ Κροφτ, η δημοσιογραφία και το 60 Minutes
- Ωδή στη φιλία: Οι «κολλητοί» που μπορούν να αλλάξουν τη ζωή μας
- Ο Γκοντάρ και ο πόλεμος – Τα μέτωπα του 20ού αιώνα πυροδότησαν μια επανάσταση στον κινηματογράφο
- Στεγαστική κρίση: Οδηγός εύρεσης κατοικίας – Οι περιοχές με τα πιο προσιτά ακίνητα
- Δύο συνταγές για «διάλειμμα» από τα οικογενειακά τραπέζια
- Ο Τραμπ καταφέρεται εναντίον του πάπα Λέοντα – Είναι «υπερβολικά φιλελεύθερος»
Ακολουθήστε το in.gr στο Google News και μάθετε πρώτοι όλες τις ειδήσεις






![Άκρως Ζωδιακό: Τα Do’s και Don’ts στα ζώδια σήμερα [Δευτέρα 13.04.2026]](https://www.in.gr/wp-content/uploads/2026/04/e-KAyytNKVoqo-unsplash-315x220.jpg)




























































Αριθμός Πιστοποίησης Μ.Η.Τ.232442