Το ενδιαφέρον στην υπόθεση Πολκ δεν οφείλεται μόνο στο γεγονός ότι η δολοφονία παραμένει ανεξιχνίαστη και ότι εξακολουθεί να εκκρεμεί η αθωωτική απόφαση της ελληνικής δικαιοσύνης για το εξιλαστήριο θύμα. «Ιστορία δεν είναι αυτό που συνέβη, αλλά αυτό που τα υπάρχοντα στοιχεία λένε ότι συνέβη. Αν μπορεί κανείς να κρύψει τα στοιχεία και να φυλάξει […]
Το ενδιαφέρον στην υπόθεση Πολκ δεν οφείλεται μόνο στο γεγονός ότι η δολοφονία παραμένει ανεξιχνίαστη και ότι εξακολουθεί να εκκρεμεί η αθωωτική απόφαση της ελληνικής δικαιοσύνης για το εξιλαστήριο θύμα.
«Ιστορία δεν είναι αυτό που συνέβη, αλλά αυτό που τα υπάρχοντα στοιχεία λένε ότι συνέβη. Αν μπορεί κανείς να κρύψει τα στοιχεία και να φυλάξει τα μυστικά, τότε μπορεί να γράψει ιστορία». Thomas Powers, The Man Who Kept the Secrets. Richard Helms and the CIA (Knopf, 1979).
Το ενδιαφέρον στην υπόθεση Πολκ δεν οφείλεται μόνο στο γεγονός ότι η δολοφονία παραμένει ανεξιχνίαστη και ότι εξακολουθεί να εκκρεμεί η αθωωτική απόφαση της ελληνικής δικαιοσύνης για το εξιλαστήριο θύμα. Οφείλεται και στο γεγονός ότι αποτελεί παραδειγματικό τρόπο ανάδειξης φαινομένων που σημάδεψαν τόσο την αμερικανική όσο και την ελληνική πολιτική σκηνή στη συγκεκριμένη ιστορική συγκυρία του ψυχρού πολέμου, του ελληνικού εμφυλίου και της αντικατάστασης των Βρετανών από τους Αμερικανούς στην Ελλάδα.
Ο Έντμουντ Κήλυ παρουσιάζει με ύφος γλαφυρό τα απόρρητα αρχεία του Στέιτ Ντιπάρτμεντ και αναλύει τη χειραγώγηση της τέταρτης εξουσίας από την εκτελεστική εξουδία καθώς και την συνεργασία μιας μερίδας του Τύπου με την εκτελεστική εξουσία.
Το βιβλίο πρωτοεκδόθηκε στα ελληνικά το 1991, από τις εκδόσεις «Γνώση» σε μετάφραση Μαριζέτας Γεωργουλέα, και επανεκδίδεται τώρα από τα «Ελληνικά Γράμματα». Στη νέα αυτή έκδοση έχει προστεθεί Εισαγωγή του Ιστορικού μελετητή John Iatrides, ο οποίος επιχειρεί μια αναλυτική προσέγγιση του θέματος.
Ο μυθιστοριογράφος, δοκιμιογράφος και μεταφραστής Edmund Keely γεννήθηκε στη Δαμασκό της Συρίας, από αμερικανούς γονείς, το 1928. Απόφοιτος των πανεπιστημίων του Princeton και της Οξφόρδης, δίδαξε Αγγλικά, Δημιουργική Γραφή και Νεοελληνική Λογοτεχνία στο πανεπιστήμιο Princeton από το 1954 και από το 1989 ήταν διευθυντής του προγράμματος Νεοελληνικών Σπουδών στο ίδιο πανεπιστήμιο. Έχει ασχοληθεί ιδιαίτερα με τη νεοελληνική ποίηση και έχει εκδώσει δεκατρείς τόμους μεταφράσεων ποιημάτων των Ελύτη, Καβάφη, Ρίτσου, Σεφέρη, Σικελιανού κ.ά.