Μυστικά ορθογραφίας Α’: Μαθήματα για την ελληνική ορθογραφία
Στο βιβλίο αυτό γίνεται μια προσπάθεια αναδιοργάνωσης της ελληνικής ορθογραφίας στη λογική του «πού βρίσκουμε τι». Στο βιβλίο αυτό γίνεται μια προσπάθεια αναδιοργάνωσης της ελληνικής ορθογραφίας στη λογική του «πού βρίσκουμε τι». Πού συναντάμε, για παράδειγμα, τα «η», «ι», «υ», «ει», τα «ε», «αι», και τα «ο», «ω», που τόσο προβληματίζουν όσους διδάσκονται την Ελληνική […]
Στο βιβλίο αυτό γίνεται μια προσπάθεια αναδιοργάνωσης της ελληνικής ορθογραφίας στη λογική του «πού βρίσκουμε τι».
Στο βιβλίο αυτό γίνεται μια προσπάθεια αναδιοργάνωσης της ελληνικής ορθογραφίας στη λογική του «πού βρίσκουμε τι».
Πού συναντάμε, για παράδειγμα, τα «η», «ι», «υ», «ει», τα «ε», «αι», και τα «ο», «ω», που τόσο προβληματίζουν όσους διδάσκονται την Ελληνική είτε ως ξένη/δεύτερη είτε ως μητρική γλώσσα.
Το βιβλίο επομένως συνιστά τόσο μια θεωρητική όσο και μια διδακτική πρόταση, με στόχο να βοηθήσει τον φυσικό ομιλητή της Ελληνικής (μαθητή, φοιτητή, εργαζόμενο) να επιβεβαιώσει και τον ξενόγλωσσο σπουδαστή να συστηματοποιήσει τις γνώσεις του στην ορθογραφία.
Τα «Μυστικά Ορθογραφίας Α’» περιλαμβάνουν: • Πρόλογο και μια Εισαγωγή που ασχολείται με θέματα όπως ο ρόλος της ορθογραφίας στην επικοινωνία, οι δυσκολίες της ελληνικής ορθογραφίας σε συνδυασμό με μια προσπάθεια ερμηνείας τους, η μεθοδολογία που ακολουθήθηκε στην οργάνωση της ύλης, κ.ά. • Μια συνοπτική εικόνα της φωνολογίας της ελληνικής γλώσσας, η οποία συνδέεται άμεσα με αρκετά ορθογραφικά ζητήματα. • Την Α’ Ενότητα, που ασχολείται με την ορθογραφία των μορφολογικών καταλήξεων. • Την Β’ Ενότητα, που περιλαμβάνει ορισμένα κύρια ζητήματα ορθογραφίας που σχετίζονται με το αλφάβητο και τη φωνολογία. Στην ενότητα αυτή περιλαμβάνονται θέματα όπως οι ηχηροποιήσεις και ο τρόπος με τον οποίο αυτές αποδίδονται στη γραφή, η χρήση των διαλυτικών, η συνίζηση, κανόνες τονισμού κ.ά. • Το κεφάλαιο Εφαρμογές, που περιέχει ασκήσεις και άλλες δραστηριότητες. • Μια συνοπτική γραμματική της νέας ελληνικής γλώσσας. • Το Επίμετρο, για όποιον επιθυμεί να μελετήσει περαιτέρω στοιχεία σχετικά με την ιστορία της ελληνικής γλώσσας και γραφής. • Τις λύσεις των ασκήσεων, για όσους ασχοληθούν μόνοι τους με τις Εφαρμογές.
Παρουσίαση της συγγραφέα
Η Λέλια Παντελόγλου είναι αριστούχος φιλόλογος και διδάσκει την ελληνική ως ξένη ή δεύτερη γλώσσα από το 1995 και ως μητρική από το 1991. Έχει κάνει μεταπτυχιακές σπουδές στην Κλασική φιλολογία και στη Διδασκαλία της Νέας Ελληνικής ως Ξένης Γλώσσας (Διατμηματικό Πρόγραμμα της Φιλοσοφικής Σχολής του Πανεπιστημίου Αθηνών) και έχει παρακολουθήσει μεταπτυχιακά μαθήματα Γλωσσολογίας, Λεξικογραφίας και Διδακτικής της γαλλικής ως ξένης γλώσσας στη Γαλλία στο Πανεπιστήμιο Lille III. Σπούδασε επίσης θέατρο στο Θεατρικό Εργαστήρι του Βασίλη Διαμαντόπουλου και στη Δραματική Σχολή Αθηνών του Γιώργου Θεοδοσιάδη. Έχει παρουσιάσει εισηγήσεις σχετικές με τη διδασκαλία της ελληνικής ως ξένης γλώσσας σε διεθνή συνέδρια και έχει πραγματοποιήσει επιμορφώσεις σε δασκάλους της πρωτοβάθμιας εκπαίδευσης συνεργαζόμενη με το Κέντρο Διαπολιτισμικής Αγωγής του Πανεπιστημίου Αθηνών. Διδάσκει από το 2000 την ελληνική ως ξένη γλώσσα στο Διδασκαλείο της Νέας Ελληνικής του Πανεπιστημίου Αθηνών σε φοιτητές, μετανάστες, ομογενείς, πρόσφυγες. Στο Διδασκαλείο διδάσκει, ακόμη, την αρχαία ελληνική και τη λατινική. Από το 2006 έως και το 2009 δίδαξε την ελληνική σε ξένους στο Ινστιτούτο Διαρκούς Εκπαίδευσης και Κατάρτισης Ενηλίκων του Υπουργείου Παιδείας, ενώ συνεργάστηκε κατά τα έτη 1998-2000 με το Athens Center, γνωστό σχολείο για τη διδασκαλία της ελληνικής γλώσσας ως ξένης. Παράλληλα, τα τελευταία δεκαπέντε χρόνια διδάσκει την ελληνική σε στελέχη ξένων εταιριών, καθώς και τα φιλολογικά μαθήματα σε μαθητές της δευτεροβάθμιας εκπαίδευσης.