«Ψάχνοντας την Ντόρι»: Μιλά ελληνικά με τις φωνές των Αθερίδη, Παπαδοπούλου
Δεκατρία χρόνια έχουν περάσει από την επίσκεψη της Pixar στον βυθό του ωκεανού, όπου ο Μάρλιν αναζητούσε τον γιο του Νέμο με τη βοήθεια του ξεχασιάρικου ψαριού, Ντόρι. Αυτή τη φορά, η Ντόρι αναζητά τους γονείς της σε μία περιπέτεια που θα την φέρει μακριά από το σπίτι της. Δείτε το βίντεο από το making-of της μεταγλώττισης.
Δεκατρία χρόνια έχουν περάσει από την επίσκεψη της Pixar στον βυθό του ωκεανού, όπου ο Μάρλιν αναζητούσε τον γιο του Νέμο με τη βοήθεια του ξεχασιάρικου ψαριού, Ντόρι.
Αυτή τη φορά, η Ντόρι αναζητά τους γονείς της σε μία περιπέτεια που θα την φέρει μακριά από το σπίτι της.
Στους ρόλους που ερμήνευσαν στο «Ψάχνοντας τον Νέμο» επιστρέφουν ο Θοδωρής Αθερίδης και η Δήμητρα Παπαδοπούλου. Ο πρώτος ερμηνεύει τον Μάρλιν και η δεύτερη την Ντόρι.
Το αγαπημένο δίδυμο «πρωταγωνιστεί» και σε ένα απολαυστικό making of που δείχνει τους δύο ηθοποιούς να μιλούν για τους ρόλους τους, για την ταινία και να αστειεύονται μεταξύ τους.
Το σίκουελ του «Ψάχνοντας τον Νέμο» έκανε άνοιγμα 130 εκατομμύρια δολάρια στις ΗΠΑ, δείχνοντας ότι όσα χρόνια και αν περάσουν, η ιστορία που έπλασε η Pixar παραμένει κλασική.
Πώς αποφάσισε, όμως, ο σκηνοθέτης Άντριου Στάντον να αφηγηθεί άλλο ένα κομμάτι από την ιστορία της Ντόρι και του Μάρλιν;
«Συνειδητοποίησα ότι ανησυχούσα για την Ντόρι» λέει ο ίδιος για το μπλε ψάρι που ξεχνάει. «Η ιδέα της κακής της μνήμης και το πώς επηρέασε τη ζωή της ήταν κάτι που δεν αναλύθηκε μέχρι τώρα. Τι θα γινόταν αν χανόταν ξανά; Θα τα κατάφερνε;»
Ακολουθεί το βίντεο από το making-of της μεταγλώττισης:
* Η ταινία κυκλοφορεί στις ελληνικές αίθουσες από την 1η Σεπτεμβρίου (και σε 3D).
Αν ανταποκρινόμαστε στα λάθη που όλοι μας κάνουμε με ηρεμία, αν τα αναλύουμε, μαθαίνουμε από αυτά και προσαρμοζόμαστε αναλόγως, μπορούμε να μετατρέψουμε τις αποτυχίες σε νίκες
Το χαμένο δραματικό ειδύλλιο «Ο μαγεμένος βοσκός», που ο Σπυρίδων Περεσιάδης έγραψε το 1909 παρουσιάζεται μέσα από τη σύγχρονη, λυρική ανάγνωση του Γιάννη Σκουρλέτη.