Στο βιβλίο αυτό ο Ερρίκος Σοφράς μεταφράζει 81 ποιήματα από το έργο του σπουδαίου ποιητή Σάντρο Πέννα (1906-1977), που ήταν ολιγογράφος: μόνο 450 ποιήματα και δύο συλλογές διηγημάτων. Aνθολόγηση: Ερρίκος Σοφράς Σελίδες: 142 (με 27 φωτογραφίες) Σχήμα: 18×23 Ζωγραφική στο εξώφυλλο: Lila De Nobili Στο βιβλίο αυτό ο Ερρίκος Σοφράς μεταφράζει 81 ποιήματα από το […]
Στο βιβλίο αυτό ο Ερρίκος Σοφράς μεταφράζει 81 ποιήματα από το έργο του σπουδαίου ποιητή Σάντρο Πέννα (1906-1977), που ήταν ολιγογράφος: μόνο 450 ποιήματα και δύο συλλογές διηγημάτων.
Aνθολόγηση: Ερρίκος Σοφράς Σελίδες: 142 (με 27 φωτογραφίες) Σχήμα: 18×23 Ζωγραφική στο εξώφυλλο: Lila De Nobili
Στο βιβλίο αυτό ο Ερρίκος Σοφράς μεταφράζει 81 ποιήματα από το έργο του σπουδαίου ποιητή Σάντρο Πέννα (1906-1977), που ήταν ολιγογράφος: μόνο 450 ποιήματα και δύο συλλογές διηγημάτων.
Ο Πέννα δε συνθηκολόγησε ποτέ με τη κοινωνική και πνευματική πραγματικότητα της εποχής του αλλά ούτε συγκρούστηκε μαζί της. Περιφρόνησε τον κόσμο των ενηλίκων, σαν έναν κόσμο χωρίς σημασία, όλο συναλλαγές, ματαιοδοξία, κάθε είδους απάτη – αρνήθηκε ό,τι ονομάζεται «πραγματικότητα», δεμένος για πάντα με ό,τι ονομάζεται «ζωή».
Ο σκονισμένος ποδηλάτης, καρπός πολύχρονης συγκέντρωσης και αγάπης του Ερρίκου Σοφρά στο έργο του Ιταλού ποιητή, συνιστά θερμή «δεξίωση» του Σάντρου Πέννα στην ελληνική γλώσσα.
Μια πρακτική σημείωση του εκδότη: το βιβλίο έχει χειροποίητη βιβλιοδεσία και είναι «αξάκριστο» από πάνω, όπως τον παλιό καιρό. Για το κόψιμο χρειάζεται ή χαρτοκόπτης ή λείο μαχαίρι (όχι πριονωτό).
Αφετηρία της παράστασης «Δύο ή τρία πράγματα που ξέρω γι’ αυτόν» είναι η προσέγγιση του ρόλου του πατέρα και του αποτυπώματος που αφήνει στις επόμενες γενιές.