Η ιστορία της αξιότιμης καθηγήτριας Χανά, επιτυχημένης και σεβαστής στον κλειστό κύκλο του Πανεπιστημίου του Καΐρου, είναι μια ερωτική ιστορία αλλά και μια ηθογραφία της Αιγύπτου, κυρίως του ακαδημαϊκού χώρου, όπου η ίντριγκα, η διαφθορά και οι προκαταλήψεις δεσπόζουν. Σελίδες: 287 Έκλεινε τα σαράντα κι ήταν ακόμα παρθένα. Την επομένη θα ταξίδευε στην Αμερική, όπου […]
Η ιστορία της αξιότιμης καθηγήτριας Χανά, επιτυχημένης και σεβαστής στον κλειστό κύκλο του Πανεπιστημίου του Καΐρου, είναι μια ερωτική ιστορία αλλά και μια ηθογραφία της Αιγύπτου, κυρίως του ακαδημαϊκού χώρου, όπου η ίντριγκα, η διαφθορά και οι προκαταλήψεις δεσπόζουν.
Σελίδες: 287
Έκλεινε τα σαράντα κι ήταν ακόμα παρθένα. Την επομένη θα ταξίδευε στην Αμερική, όπου κατοικούσε η πρώτη της αγάπη. Πρώτα όμως έπρεπε να χάσει την αγνότητά της, να διορθώσει πεντακόσια γραπτά, να δώσει ένα δυνατό χαστούκι στον Σάμι και να κοπανήσει το κεφάλι του Αμπντέλ Χαμίντ ώσπου να ματώσει…
Η ιστορία της αξιότιμης καθηγήτριας Χανά, επιτυχημένης και σεβαστής στον κλειστό κύκλο του Πανεπιστημίου του Καΐρου, είναι μια ερωτική ιστορία αλλά και μια ηθογραφία της Αιγύπτου, κυρίως του ακαδημαϊκού χώρου, όπου η ίντριγκα, η διαφθορά και οι προκαταλήψεις δεσπόζουν.
Ένας σπαρακτικός, απόλυτος έρωτας, σε μια κοινωνία στην οποία το να κοιτάς στα μάτια ένα άντρα θεωρείται προκλητικό. Ένα γοητευτικό μυθιστόρημα που διαβάζεται απνευστί, για μια ξεχωριστή γυναίκα που διεκδικεί τον χώρο της σε μια κοινωνία φτιαγμένη για άντρες.
Η Reem Bassiouney είναι Αιγύπτια διηγηματογράφος και μυθιστοριογράφος. Γεννήθηκε στην Αλεξάνδρεια της Αιγύπτου, αλλά τώρα ζει και εργάζεται στις Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής. Έργα της: «Το άρωμα της θάλασσας» και «Ο πωλητής των φιστικιών». Αποφοίτησε από το Πανεπιστήμιο της Αλεξάνδρειας, όπου σπούδασε Αγγλική Γλώσσα και Λογοτεχνία, ενώ εκπόνησε το διδακτορικό της στη γλωσσολογία στο Πανεπιστήμιο της Οξφόρδης. Σήμερα εργάζεται ως τακτική καθηγήτρια στο Πανεπιστήμιο της Γιούτα στις ΗΠΑ
Η Περσεφόνη (Πέρσα) Κουμούτση γεννήθηκε στο Κάιρο της Αιγύπτου. Σπούδασε αγγλική και αραβική λογοτεχνία στο Αιγυπτιακό Πανεπιστήμιο του Καΐρου, και παρακολούθησε μαθήματα μετάφρασης και διερμηνείας στο Αμερικανικό Πανεπιστήμιο του Καΐρου (AUC). Ήλθε στην Ελλάδα το 1983 και τα πρώτα χρόνια δίδαξε στη μέση και ανώτερη εκπαίδευση. Από το 1992 ασχολήθηκε επαγγελματικά με τη λογοτεχνική μετάφραση από τα αραβικά και τα αγγλικά. Έγινε ιδιαίτερα γνωστή μεταφράζοντας στα ελληνικά το μεγαλύτερο μέρος από το έργο του αιγύπτιου νομπελίστα Ναγκίμπ Μαχφούζ καθώς και έργα άλλων Αράβων συγγραφέων και αραβική ποίηση. Στο μεταφραστικό της έργο συγκαταλέγεται και η μετάφραση του Κορανίου («Εμπειρία Εκδοτική», 2002). Το 2001 τιμήθηκε για το σύνολο των μεταφράσεών της με το Διεθνές Βραβείο Κ. Π. Καβάφη, ενώ το 2006 το αιγυπτιακό κράτος της απένειμε τιμητικό μετάλλιο για τη συνεισφορά της στην προώθηση και προβολή της αιγυπτιακής λογοτεχνίας. Πρωτότυπα έργα της είναι: «Αλεξάνδρεια, στο δρόμο των ξένων» («Εμπειρία Εκδοτική», μυθιστόρημα, 2003), «Τα χρόνια της νεότητός του, ο ηδονικός του βίος» («Εμπειρία Εκδοτική», μυθιστόρημα, 2004), «Δυτικά του Νείλου» («Ψυχογιός», μυθιστόρημα, 2006), «Χάρτινες ζωές» («Ψυχογιός», 2011).
Αφετηρία της παράστασης «Δύο ή τρία πράγματα που ξέρω γι’ αυτόν» είναι η προσέγγιση του ρόλου του πατέρα και του αποτυπώματος που αφήνει στις επόμενες γενιές.