«Ταχμινά»: Το πρώτο βιβλίο αζέρικης λογοτεχνίας που μεταφράστηκε στα ελληνικά
Στην κατάμεστη αίθουσα του Ιανού παρουσιάστηκε το πρώτο βιβλίο αζέρου συγγραφέα μεταφρασμένο στα ελληνικά. Πρόκειται για το έργο «Ταχμινά» του Ανάρ Ριζάγεφ, σε μετάφραση της Έλενας Ράπτη.
Στην κατάμεστη αίθουσα του Ιανού παρουσιάστηκε χτες, Τρίτη, το πρώτο βιβλίο αζέρου συγγραφέα μεταφρασμένο στα ελληνικά.
Πρόκειται για το έργο «Ταχμινά» του αζέρου συγγραφέα Ανάρ Ριζάγεφ, σε μετάφραση της Έλενας Ράπτη. Στην εκδήλωση, εκτός από τον συγγραφέα, που συνομίλησε με το κοινό, μίλησε ο δημοσιογράφος και συγγραφέας Τάκης Θεοδωρόπουλος , ενώ διάβασε αποσπάσματα η ηθοποιός Κατερίνα Λέχου.
Ο συγγραφέας υπέγραψε πολλά αντίτυπα βιβλίων και δήλωσε ενθουσιασμένος από την υποδοχή που του επιφύλαξε το αθηναϊκό κοινό και υποσχέθηκε ότι θα συνδράμει στην περαιτέρω ανάπτυξη των πολιτιστικών σχέσεων μεταξύ του Αζερμπαϊτζάν και της Ελλάδας.
Στην εκδήλωση χαιρετισμό απηύθυνε ο πρέσβης του Αζερμπαϊτζάν, Ραχμάν Μουσταφάγεφ.
Η εκδήλωση έκλεισε με ήχους του Καυκάσου από τα παιδιά της Μουσικής Ακαδημίας του Μπακού που βρέθηκαν στην Αθήνα για το σκοπό αυτό.
Newsroom ΑΛΤΕΡ ΕΓΚΟ
- Αυτοί είναι οι 20 του νέου κύματος για αλλαγές στην ΕΠΟ και στη διαιτησία
- Μινεάπολη: Νέο βίντεο με τη στιγμή που ο πράκτορας της ICE σκοτώνει την 37χρονη
- Ιράν: Μακρόν, Στάρμερ και Μερτς καταδικάζουν τη δολοφονία διαδηλωτών και καλούν σε αυτοσυγκράτηση
- Το χάσμα μεγαλώνει: Τρεις φορές περισσότεροι άντρες προσλήφθηκαν το 2025
- Η καριέρα της Τζέιν Σέιμουρ πήρε την κάτω βόλτα όταν απέκτησε τη φήμη του «κοριτσιού του Τζέιμς Μποντ»
- Τεχνητή Νοημοσύνη: To Gmail αναβαθμίζεται και αλλάζει – Εισέρχεται στη νέα «εποχή Gemini»


