Ο «Πόλεμος των Άστρων» προσεχώς και στη γλώσσα των Ναβάχο
Σε εξέλιξη βρίσκονται τα δοκιμαστικά σε πόλη της Αριζόνα με στόχο να συγκροτηθεί ομάδα ηθοποιών για μια ξεχωριστή μεταγλώττιση, αυτή του θρυλικού Πολέμου των Άστρων στη γλώσσα των Ναβάχο, την οποία πιστεύεται ότι μιλούν ακόμα 170 χιλιάδες Αμερικανοί.
Σε εξέλιξη βρίσκονται τα δοκιμαστικά σε πόλη της Αριζόνα με στόχο να συγκροτηθεί ομάδα ηθοποιών για μια ξεχωριστή μεταγλώττιση, αυτή του θρυλικού Πολέμου των Άστρων στη γλώσσα των Ναβάχο, την οποία πιστεύεται ότι μιλούν ακόμα 170 χιλιάδες Αμερικανοί.
Την ιδέα είχε ο Μανουελίτο Γουίλερ, διευθυντής του Navajo Nation Museum. Μιλώντας στα ΜΜΕ της Πολιτείας εξήγησε ότι μελετά την προσπάθεια αυτή από το 2000.
«Πιστεύουμε ότι θα είναι μια καλή ευκαιρία να διατηρήσουμε ζωντανή τη γλώσσα και την κουλτούρα μας» είπε στο Reuters.
Ήδη μια ομάδα πέντε ατόμων έχει μεταφράσει το σενάριο. Χρειάστηκαν 36 ώρες, κρατώντας βέβαια αρκετές λέξεις από τα αγγλικά, οι οποίες δεν γινόταν να μεταφραστούν.
Για παράδειγμα, η πλέον διάσημη φράση της ταινίας «May the force be with you» παραμένει ως έχει.
Η ταινία, εφόσον τελικά ολοκληρωθεί, θα έχει και αγγλικούς υπότιτλους.
Οι Ινδιάνοι Ναβάχο (native americans, αποκαλούνται πλέον) υπήρξαν ένας από τους γνήσιους αυτόχθονες πολιτισμούς της Αμερικανικής Ηπείρου.
Σήμερα ζουν κυρίως στην Αριζόνα και το Νέο Μεξικό.
Reuters
- ΣΥΡΙΖΑ για δήλωση Μητσοτάκη: Μνημείο πολιτικής υποκρισίας και απόπειρα απελπισμένης διαφυγής από τις ευθύνες του
- LIVE: Λέτσε – Αταλάντα
- Θεσσαλονίκη: Χειροπέδες σε εφοριακό επειδή ενημέρωνε καταστηματάρχες ενόψει ελέγχων
- Οδηγός επιβίωσης σε έναν αβέβαιο κόσμο: Η λίστα με τα τρόφιμα που πρέπει να αρχίσουμε να αποθηκεύουμε
- Πέρκα στη Βουλή: Δεν μιλάμε για «παθογένειες» – Μιλάμε για καθεστώς, για ανεξέλεγκτη εξουσία
- Καιρός: Με δυο πρόσωπα την Μεγάλη Εβδομάδα – Πώς θα γιορτάσουμε το Πάσχα




