38

Αυξάνεται ολοένα το ενδιαφέρον των Τούρκων αναγνωστών για το ελληνικό μυθιστόρημα και η Τουρκία έχει μετατραπεί σε μία από τις πιο ευνοϊκά διατεθειμένες χώρες απέναντι στο μεταφρασμένο ελληνικό βιβλίο.

Σύμφωνα με στοιχεία του Ελληνικού Κέντρου Βιβλίου, που παρουσιάζουν Τα Νέα, την τελευταία πενταετία έχουν γίνει 33 -που γρήγορα θα γίνουν 40- μεταφράσεις ελληνικών βιβλίων στα τουρκικά, όταν όλη τη δεκαετία του 90 δεν μεταφράστηκαν πάνω από 20 βιβλία.

Οι ελληνικοί τίτλοι που κυκλοφορούν στην τουρκική γλώσσα ξεπερνούν πλέον τους 100, βάζοντας τους γείτονες στην πρώτη πεντάδα των χωρών με τις περισσότερες κυκλοφορίες ελληνικών βιβλίων.

Ο Νίκος Καζαντζάκης παραμένει μακράν (όπως παντού, άλλωστε) ο πλέον πολυμεταφρασμένος Έλληνας συγγραφέας. Σύμφωνα με στοιχεία του ΕΚΕΒΙ, έχουν κατά καιρούς κυκλοφορήσει 19 μεταφράσεις βιβλίων του έναντι 12 του Γιάννη Ρίτσου, πέντε του Αντώνη Σαμαράκη, τεσσάρων του Βασίλη Βασιλικού και της Διδώς Σωτηρίου, τριών του Oδυσσέα Ελύτη.

Τα τελευταία χρόνια το τουρκικό αναγνωστικό κοινό έρχεται σε επαφή με την εντελώς καινούργια ελληνική παραγωγή: τα δύο βιβλία της τριλογίας του Νίκου Θέμελη έχουν ήδη εκδοθεί και αναμένεται το τρίτο, από δύο βιβλία του Κώστα Μουρσελά, του Πέτρου Μάρκαρη, της Αλκης Ζέη, της Αλκυόνης Παπαδάκη, του Γιώργου Λεονάρδου έχουν ήδη κυκλοφορήσει, όπως και βιβλία (από ένα) των Παύλου Μάτεσι, Μένη Κουμανταρέα, Ρέας Γαλανάκη, Θανάση Βαλτινού, Ανδρέα Στάικου, Αντώνη Σουρούνη, Φωτεινής Τσαλίκογλου, Τάκη Θεοδωρόπουλου, Απόστολου Δοξιάδη, Γιάννη Ξανθούλη, Μάρας Μεϊμαρίδη.

Επ[ίσης, έχει μεταφραστεί το βιβλίο Οι αναμνήσεις μου, Ενας κόσμος που έφυγε, Κωνσταντινούπολη 1800-1920 (εκδόσεις Τροχαλία) του Γεωργίου Λεωνίδα Ζαρίφη.

Επίσης, μεταφράζονται σήμερα για πρώτη φορά βασικοί συγγραφείς προηγούμενων φάσεων της ελληνικής λογοτεχνίας. Τέτοιες είναι οι περιπτώσεις του Στρατή Τσίρκα, του Στρατή Δούκα, αλλά και των Κώστα Ταχτσή, Γιώργου Ιωάννου. Ακόμη και ο Φρέντυ Γερμανός ή και η Γιοβάννα εμπίπτουν στα ενδιαφέροντα των Τούρκων εκδοτών που δείχνουν να αγκαλιάζουν ένα ευρύτατο πεδίο της σύγχρονης λογοτεχνίας μας.

Στα άμεσα σχέδια τουρκικών εκδοτικών οίκων είναι η κυκλοφορία βιβλίων της Μάρως Δούκα, του Μάνου Ελευθερίου, του Νίκου Παναγιωτόπουλου αλλά και του Αντρέα Φραγκιά.

Το έδαφος δεν είναι στρωμένο με ρόδα, κυρίως γιατί οι Τούρκοι εκδότες σπανίως αποδίδουν στους ξένους συγγραφείς και εκδότες τα δικαιώματα που τους αναλογούν, ενώ στον χώρο του βιβλίου υπάρχει και μεγάλη πειρατεία.

Newsroom ΑΛΤΕΡ ΕΓΚΟ