Ρίτσος και Μαν στο επίκεντρο των Κρατικών Βραβείων Λογοτεχνικής Μετάφρασης 2005
Ο «Πέτρινος χρόνος» του Γιάννη Ρίτσου και η μυθιστορηματική τετραλογία «Ο Ιωσήφ και οι αδελφοί αυτού» του Τόμας Μαν είναι τα δύο έργα που χάρισαν στους Φερεϊντούν Φαριάντ και Λευτέρη Αναγνώστου τα Κρατικά Βραβεία Λογοτεχνικής Μετάφρασης για το 2005.
43
Ανακοινώθηκαν την Τετάρτη, από την διεύθυνση Γραμμάτων του υπουργείου Πολιτισμού οι νικητές των Κρατικών Βραβείων Λογοτεχνικής Μετάφρασης έτους 2005.
Συγκεκριμένα, το Βραβείο Μετάφρασης έργου ελληνικής λογοτεχνίας σε ξένη γλώσσα απονέμεται κατά πλειοψηφία στον Φερεϊντούν Φαριάντ για τη μετάφραση Ανθολογίας από το ποιητικό έργο του Γιάννη Ρίτσου υπό τον τίτλο «Πέτρινος χρόνος», στην ιρανική γλώσσα (εκδόσεις Saless).
Παράλληλα, το Βραβείο Μετάφρασης έργου ξένης λογοτεχνίας στην ελληνική γλώσσα απονέμεται κατά πλειοψηφία στον Λευτέρη Αναγνώστου για τη μετάφραση από τα γερμανικά της μυθιστορηματικής τετραλογίας «Ο Ιωσήφ και οι αδελφοί αυτού», του Τόμας Μαν (εκδόσεις Gutenberg).
Newsroom ΑΛΤΕΡ ΕΓΚΟ
- Κοινωνικός τουρισμός: Τι αλλάζει στο πρόγραμμα – Πότε ξεκινά
- Προτεραιότητα η ενίσχυση της οικονομικής αυτοτέλειας των δήμων
- Λέκκας: «Στο Άγιον Όρος έχουμε έναν επιστημονικό γρίφο…» λέει για τους σεισμούς στην περιοχή
- Ο Πίτερς, η Μιλάνο και ο… Μπλόσομγκεϊμ – Το «ντόμινο» της Euroleague στο «4»
- Με το Μετάλλιο του Δήμου Αθηναίων τιμήθηκε ο Νομπελίστας Λογοτεχνίας 2025 Λάσλο Κρασναχορκάι
- Οι επιζώσες του Έπσταϊν για την κακοποίηση και το δίκτυο των ισχυρών



