43

Την ίδρυση του Ευρωπαϊκού Κέντρου Μετάφρασης Λογοτεχνίας και Επιστημών του Ανθρώπου (ΕΚΕΜΕΛ) ανακοίνωσαν την Τετάρτη ο υπουργός Πολιτισμού Ευάγγελος Βενιζέλος, ο πρόεδρός του, Ανδρέας Στάικος, και ο πρόεδρος του ΕΚΕΒΙ, Χρήστος Λάζος.

Οι δραστηριότητες του ΕΚΕΜΕΛ -η ίδρυση του οποίου αποτελεί πρωτοβουλία του Εθνικού Κέντρου Βιβλίου και καταξιωμένων μεταφραστών- θα ξεκινήσουν με εργαστήρια αμφίδρομης μετάφρασης σε τρεις γλώσσες (αγγλικά, γαλλικά και γερμανικά), με προοπτική επέκτασης και σε άλλες. Σε αυτό το πλαίσιο θα επιδιωχθεί η συγκρότηση ενός προγράμματος κατάρτισης ισπανόφωνων μεταφραστών, υπό τη μορφή σεμιναρίων.


Εκτός από τη λογοτεχνική μετάφραση, θα υπάρχει και ένα διαγλωσσικό τμήμα που θα ασχοληθεί με τα προβλήματα μετάφρασης στα πεδία της φιλοσοφίας και των επιστημών του ανθρώπου (ανθρωπολογία, ιστορία, πολιτικές επιστήμες, γλωσσολογία, κοινωνιολογία, ψυχολογία, ψυχανάλυση κ.ά.), ενώ η διάρκεια των σπουδών θα είναι διετής.


Παράλληλα, το ΕΚΕΜΕΛ θα προχωρήσει στη διοργάνωση μηνιαίων σεμιναρίων με τη συμμετοχή Ελλήνων και ξένων μεταφραστών, στοχαστών και συγγραφέων, σε εκδηλώσεις μεταφραστικού ενδιαφέροντος και σε ανταλλαγές με τα αντίστοιχα κέντρα, ελληνικά και ξένα.
«Είναι πολύ σημαντικό το γεγονός ότι το ΕΚΕΜΕΛ ιδρύεται και αρχίζει τη λειτουργία του στην πορεία μας προς τη Φρανκφούρτη του 2001» δήλωσε, κατά τη διάρκεια της συνέντευξης Τύπου, ο Ευάγγελος Βενιζέλος, επισημαίνοντας ότι η έκθεση βιβλίου της Φρανκφούρτης το 2001 αποτελεί μία μεγάλη ευκαιρία για να προβληθούν το σύγχρονο πρόσωπο της χώρας και ο ελληνικός πολιτισμός.


«Η μετάφραση μας βγάζει από την απομόνωση και την αυταρέσκεια. Γνωρίζουμε τους άλλους και οι άλλοι γνωρίζουν εμάς. Είναι η ανταλλαγή χειραψίας, ο εναγκαλισμός ανάμεσα στις γλώσσες και τους λαούς. Το ΕΚΕΜΕΛ φιλοδοξεί να είναι πραγματικά ένα σπίτι μεταφραστών. Φιλοδοξεί επίσης να προβάλει τα ελληνικά γράμματα στην Ευρώπη και αλλού, και αντίστροφα να καταστήσει γνωστή στην Ελλάδα την άξια ξένη λογοτεχνία» τόνισε από την πλευρά του ο Ανδρέας Στάικος.


Την πεποίθησή του ότι το ΕΚΕΜΕΛ θα συμβάλει αποφασιστικά στη δημιουργία ενός φυτωρίου ξένων μεταφραστών εξέφρασε τέλος ο διευθυντής του ΕΚΕΒΙ Χρήστος Λάζος, σημειώνοντας χαρακτηριστικά: «Αυτή η εκπαιδευτική διαδικασία είναι πάρα πολύ σημαντική. Όλοι έχουμε νιώσει την ανάγκη να δημιουργηθεί μια νέα γενιά μεταφραστών σε πολλές γλώσσες, οι οποίοι να είναι ελληνιστές ή ελληνόφωνοι ως μεταφραστές, αλλά να έχουν μητρικές γλώσσες τις γλώσσες της ευρωπαϊκής λογοτεχνίας.»

Newsroom ΑΛΤΕΡ ΕΓΚΟ