76

Οι Ιταλοί προτιμούν την ελληνική ποίηση, ενώ οι Ελληνες την ιταλική πεζογραφία, επισήμανε στη διάρκεια συνέντευξης Τύπου ο αναπληρωτής καθηγητής του Αριστοτέλειου Πανεπιστημίου Θεσσαλονίκης και πρόεδρος του τμήματος Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας, Φοίβος Γκικόπουλος.

Οπως ανέφερε, επικαλούμενος στοιχεία του βιβλίου Η τύχη της ιταλικής λογοτεχνίας στην Ελλάδα που κυκλοφόρησε από τις εκδόσεις Παρατηρητής, τα τελευταία χρόνια παρατηρείται στην Ιταλία αυξημένο ενδιαφέρον για τις μεταφράσεις ελληνικής λογοτεχνίας και ιδίως της ποίησης, με προτίμηση στους Καβάφη, Ρίτσο, Σεφέρη και Ελύτη.


Στην Ελλάδα υπάρχει, από το 1974 και μετά, μεγάλη αύξηση του ενδιαφέροντος για τις μεταφράσεις έργων Ιταλών πεζογράφων, ενώ οι μεταφράσεις ποίησης είναι περιορισμένες, όπως εξήγησε, λόγω των μεγάλων δυσκολιών που αντιμετωπίζονται για την απόδοσή της στα ελληνικά.


Εξάλλου, τόνισε ο Γκικόπουλος, η ιταλική γλώσσα έρχεται τρίτη στις προτιμήσεις των Ελλήνων μετά τα αγγλικά και τα γαλλικά.


Η ιταλική γλώσσα και λογοτεχνία θα αποτελέσουν το αντικείμενο του 2ου συνεδρίου ιταλικών σπουδών που θα πραγματοποιηθεί στις 28-30 Ιανουαρίου στην αίθουσα τελετών της παλαιάς Φιλοσοφικής Σχολής του ΑΠΘ. Το συνέδριο, το οποίο διοργανώνει το τμήμα ιταλικής γλώσσας και φιλολογίας του ΑΠΘ σε συνεργασία με το Ιταλικό Μορφωτικό Ινστιτούτο Θεσσαλονίκης, καλύπτει τις εξής ενότητες: νεότερη και σύγχρονη ιταλική λογοτεχνία, συγκριτική γραμματολογία, γενική και εφαρμοσμένη γλωσσολογία και διδακτική των γλωσσών.


ΜΠΕ

Newsroom ΑΛΤΕΡ ΕΓΚΟ