Η γαλλική μετάφραση του Ψεύτη παππού που κυκλοφόρησε από τις Εκδόσεις Syros (Paris 2009) σε μετάφραση της Anne-Fleur Clement, απέσπασε το λογοτεχνικό βραβείο 2010 Nέων Ευρωπαίων (Prix litteraire des jeunes europeens 2010) που απονέμεται κάθε χρόνο σε βιβλίο ευρωπαϊκής χώρας με πρωτοβουλία των φοιτητών του Πανεπιστημίου της Λυών.
Πρόκειται για μια διάκριση με ιδιαίτερη αξία αν αναλογισθούμε ότι το μυθιστόρημα της Άλκης Ζέη, απευθυνόμενο καταρχάς σε μικρούς αναγνώστες, εκτιμήθηκε από μια ηλικιακή κατηγορία αρκετά μεγαλύτερων νεαρών με διευρυμένες αναγνωστικές προτιμήσεις.

Είναι ακόμα πάντα σπουδαία η βράβευση ενός βιβλίου απευθείας από τους αναγνώστες του γιατί απηχεί τα συναισθήματα και τις εντυπώσεις που τους προκάλεσε άμεσα το βιβλίο.

Θυμίζουμε το «Βραβείο των βιβλιοφάγων», ένα εθνικό γαλλικό βραβείο που απονέμεται από μαθητές στο αγαπημένο τους βιβλίο, που είχε λάβει το 2005 η γαλλική έκδοση του «Η Κωνσταντίνα και οι αράχνες της», όπως και το Βραβείο Acerbi, βραβείο αναγνωστών στην Ιταλία, που είχε απονεμηθεί στην «Αρραβωνιαστικιά του Αχιλλέα».