Οι γάτοι της Ακρόπολης και άλλα ποιήματα
Για το βιβλίο και για τον ποιητή θα μιλήσει ο Χαράλαμπος Δήμου, μεταφραστής του Οράσιο Καστίγιο στα ελληνικά και φίλος του, καθώς και ο ποιητής Χρήστος Τουμανίδης.
Θα διαβαστούν επίσης ποιήματα του Οράσιο Καστίγιο.
Μετά την παρουσίαση και τη συζήτηση που θα ακολουθήσει, θα έχουμε τη δυνατότητα να ακούσουμε αργεντίνικα τάνγκο.
Δυο λόγια για τον ποιητή και το έργο του
Ο Οράσιο Καστίγιο (Ενσενάδα 1934 – Λα Πλάτα 5/7/2010) έγραψε ποίηση, μετέφρασε και μελέτησε Έλληνες ποιητές, Ελύτη, Σεφέρη, Ρίτσο, Βρεττάκο, Βαρβι- τσιώτη, Σαχτούρη, τον φίλο του, αείμνηστο, Σπύρο Βέργο, αλλά και Καβάφη, καθώς και επιγράμματα του αρχαίου ποιητή Καλλίμαχου.
Επικέντρωσε το μεταφραστικό του έργο στην Ελλάδα και ασχολήθηκε μόνο με την ελληνική ποίηση, διαδίδοντας τους Έλληνες ποιητές στην Αργεντινή, ενώ θεω- ρούσε τον εαυτό του Έλληνα. Στο δοκίμιό του Το κυκλαδίτικο φως και άλλα ελληνικά θέματα, το οποίο εκδόθηκε το 2004, ο Καστίγιο μελετά την εξέλιξη της ελληνικής ποίησης από τις απαρχές της ώς την εποχή μας, με ειδική αναφορά στη γενιά του ’30, στους ποιητές που εμφανίστηκαν μεταπολεμικά καθώς και σε εκείνους της δεκαετίας του εβδομήντα.
Δυστυχώς δεν πρόλαβε να δει τα δικά του ποιήματα να κυκλοφορούν στα ελληνικά, τη γλώσσα που τόσο αγάπησε.
Η ανθολογία ποιημάτων του με τίτλο Οι γάτοι της Ακρόπολης και άλλα ποιήματα κυκλοφόρησε φέτος τον Ιούλιο από τις Εκδόσεις των Συναδέλφων, ενώ παράλληλα ένα αφιέρωμα του Χρήστου Τουμανίδη για τον Οράσιο Καστίγιο δημοσιεύτηκε στο περιοδικό Μανδραγόρας (τεύχος 42, καλοκαίρι 2010).
- Θεσσαλονίκη: Οβίδα του Β’ Παγκοσμίου Πολέμου εντοπίστηκε στον βυθό του λιμανιού
- Ο Τραμπ δηλώνει πως «θα βρεθεί μια λύση» για τη Γροιλανδία
- Βενεζουέλα: «Εκτενής, παραγωγική και ευγενική» η συζήτησή μου με τον Τραμπ, λέει η Ροδρίγκες
- Στα «ΝΕΑ» της Πέμπτης: Μεγάλες αλλαγές, μαζικές προσλήψεις
- Ο Τραμπ δηλώνει ότι συνομίλησε με τη Ροδρίγκες που «είναι υπέροχος άνθρωπος»
- Νιγηρία – Μαρόκο 0-0, 4-2 πεν.: Στον τελικό του Κόπα Άφρικα η ομάδα του Ελ Κααμπί! (vid)
