Σεμινάρια και συναντήσεις με άξονα τη μετάφραση της ελληνικής λογοτεχνίας στο εξωτερικό περιλαμβάνει το καλοκαιρινό πρόγραμμα στο «Σπίτι της Λογοτεχνίας» στις Λεύκες Πάρου.
Όπως κάθε χρόνο, το Εθνικό Κέντρο Μετάφρασης και Λογοτεχνίας(ΕΚΕΜΕΛ), αξιοποιεί τον θεσμό και τη συνεργασία με ξένα πανεπιστήμια και ιδρύματα. Τον Ιούλιο θα γίνει σεμινάριο λογοτεχνικής μετάφρασης από τα ελληνικά στα αγγλικά και αντιστρόφως σε συνεργασία με το Πανεπιστήμιο του Πρίνστον.

Τον Αύγουστο έχει προγραμματιστεί σεμινάριο μετάφρασης από τα ελληνικά στα καταλανικά και αντιστρόφως σε συνεργασία με το Ινστιτούτο RamonLlull της Βαρκελώνης. Τον ίδιο μήνα θα γίνει και το «Πάρος Συμπόσιουμ», η ετήσια συνάντηση Αμερικανών και Ελλήνων ποιητών, με μεταφραστικά εργαστήρια ποίησης, στρογγυλά τραπέζια και αναγνώσεις.

Ακόμα πλουσιότερο είναι το πρόγραμμα του Σεπτεμβρίου, οπότε θα γίνουν δύο σεμινάρια μετάφρασης από τα ελληνικά στα γερμανικά και αντιστρόφως, το ένα σε συνεργασία με το Πανεπιστήμιο του Μονάχου και το άλλο σε συνεργασία με τον Τομέα Νέων Ελληνικών του Πανεπιστημίου του Mainz.
Επίσης, στο πλαίσιο του νέου δικτύου που έχει ξεκινήσει το ΕΚΕΜΕΛ στο χώρο της νοτιοανατολικής Ευρώπης, θα γίνει διαβαλκανικό σεμινάριο μετάφρασης σε συνεργασία με τον Τομέα Νεοελληνικής Γλώσσας του Νέου Πανεπιστημίου της Βουλγαρίας. Στο σεμινάριο αυτό θα συμμετάσχουν τα Πανεπιστήμια της Σόφιας (Βουλγαρία), του Βουκουρεστίου (Ρουμανία) και της Λιουμπλιάνα (Σλοβενία).

Παράλληλα με αυτές τις δραστηριότητες, καθ’ όλη τη διάρκεια του καλοκαιριού τόσο το «Σπίτι της Λογοτεχνίας» στις Λεύκες Πάρου όσο και εκείνο στο Κράσι Μαλίων θα φιλοξενήσουν Ελληνες και ξένους συγγραφείς και μεταφραστές, προσφέροντάς τους, τις καλύτερες δυνατές συνθήκες για να εργαστούν.