Πέτρος Μάρκαρης : Μεταφράστηκε από τη Δανία έως το Περού
Ο συγγραφέας επισημαίνει την καθοριστική επίδραση που είχαν τα μυθιστορήματα για την κρίση
Τα «Σεμινάρια φονικής γραφής», το πιο πρόσφατο βιβλίο του Πέτρου Μάρκαρη, κυκλοφόρησε πριν από λίγο καιρό και στην Ιταλία, όπου για δύο εβδομάδες βρισκόταν στα ευπώλητα. Στη Γαλλία πάει πάρα πολύ καλά ένα προηγούμενο μυθιστόρημά του, το «Offshore», με τους γάλλους αναγνώστες να ρωτούν τον συγγραφέα στις παρουσιάσεις του βιβλίου «πώς προέβλεψε την έλευση του κόμματος Μακρόν», αφού στο βιβλίο αυτό περιγράφεται ένα νέο ελληνικό κόμμα που εμφανίστηκε από το πουθενά και πήρε την εξουσία.
«Αν υπάρχει κάποιος ωφελημένος από την κρίση, αυτός είμαι εγώ» λέει ο συγγραφέας στο «Βιβλιοδρόμιο» σκωπτικά. «Τα βιβλία μου μεταφράστηκαν από τη Δανία μέχρι το Περού. Καθοριστική επίδραση είχαν τα τέσσερα μυθιστορήματα για την κρίση».
Καθοριστική επίδραση έχει, το δίχως άλλο, και το οξυδερκές του βλέμμα, το ταυτόχρονα συναισθηματικά εμπλεκόμενο αλλά και αποστασιοποιημένο, που έχει πάντα ο Πέτρος Μάρκαρης στην κοινωνική και πολιτική πραγματικότητα που τον περιτριγυρίζει, την ελληνική και τη διεθνή. Αυτό που τον απασχολεί πιο πολύ τελευταία είναι η άνοδος της Ακροδεξιάς παντού.
- Μπαρτζώκας: «Βλέπετε τι μάχη γίνεται στην 10η, 11η θέση, παλεύουν ομάδες με τρομερό ρόστερ και καλούς προπονητές»
- Χέιζ-Ντέιβις: «Πρέπει να είμαστε πιο έξυπνοι»
- Γουλβς – Λιβερπουλ 1-3: Πήρε εκδίκηση και πέρασε στα προημιτελικά του FA Cup
- Θέλτα – Ρεάλ Μαδρίτης 1-2: «Διπλό» με buzzer beater του Βαλβέρδε στο 90+4′
- Αταμάν: «Ο Ολυμπιακός άξιζε τη νίκη» (vid)
- Ντόρσεϊ: «Το χαμένο Κύπελλο μου έδωσε κίνητρο και ενέργεια»

