«Ταχμινά»: Το πρώτο βιβλίο αζέρικης λογοτεχνίας που μεταφράστηκε στα ελληνικά
Στην κατάμεστη αίθουσα του Ιανού παρουσιάστηκε το πρώτο βιβλίο αζέρου συγγραφέα μεταφρασμένο στα ελληνικά. Πρόκειται για το έργο «Ταχμινά» του Ανάρ Ριζάγεφ, σε μετάφραση της Έλενας Ράπτη.
Στην κατάμεστη αίθουσα του Ιανού παρουσιάστηκε χτες, Τρίτη, το πρώτο βιβλίο αζέρου συγγραφέα μεταφρασμένο στα ελληνικά.
Πρόκειται για το έργο «Ταχμινά» του αζέρου συγγραφέα Ανάρ Ριζάγεφ, σε μετάφραση της Έλενας Ράπτη. Στην εκδήλωση, εκτός από τον συγγραφέα, που συνομίλησε με το κοινό, μίλησε ο δημοσιογράφος και συγγραφέας Τάκης Θεοδωρόπουλος , ενώ διάβασε αποσπάσματα η ηθοποιός Κατερίνα Λέχου.
Ο συγγραφέας υπέγραψε πολλά αντίτυπα βιβλίων και δήλωσε ενθουσιασμένος από την υποδοχή που του επιφύλαξε το αθηναϊκό κοινό και υποσχέθηκε ότι θα συνδράμει στην περαιτέρω ανάπτυξη των πολιτιστικών σχέσεων μεταξύ του Αζερμπαϊτζάν και της Ελλάδας.
Στην εκδήλωση χαιρετισμό απηύθυνε ο πρέσβης του Αζερμπαϊτζάν, Ραχμάν Μουσταφάγεφ.
Η εκδήλωση έκλεισε με ήχους του Καυκάσου από τα παιδιά της Μουσικής Ακαδημίας του Μπακού που βρέθηκαν στην Αθήνα για το σκοπό αυτό.
Newsroom ΑΛΤΕΡ ΕΓΚΟ
- NBA Playoffs 2026: Στη μάχη για 35,7 εκατ. δολάρια – Γιατί για κάποιους σταρ είναι «ψιλά»
- Μπρους Γουίλις: 41 εκατ. δολάρια πουλήθηκε η θρυλική έπαυλη που έζησε με την Έμα Χέμινγκ
- Τι είπε ο Ιτούδης για την ήττα από τη Μονακό και τα play offs της Euroleague
- Θεσσαλονίκη: Ανήλικη κατήγγειλε τον βιασμό της από 21χρονο μετά από κατανάλωση αλκοόλ
- Ο Ολυμπιακός αντιμετωπίζει τον Παναθηναϊκό για το φινάλε της Β’ φάσης του πρωταθλήματος
- Γερμανία: Ένας νεκρός, τέσσερις σοβαρά τραυματίες από έκρηξη υπόγειας διάβασης



