
Παρουσιάστηκε η ολοκληρωμένη μετάφραση της «Οδύσσειας» του Δ.Μαρωνίτη
Ολοκληρώθηκε η μετάφραση της Οδύσσειας από τον καθηγητή Δημήτρη Μαρωνίτη. Αποσπάσματα του έργου, που κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Πατάκη, διάβασαν το βράδυ της Τρίτης, στο Μουσείο Μπενάκη, ο μεταφραστής, η Ρένη Πιττακή και ο Βασίλης Παπαβασιλείου.
38
Ολοκληρώθηκε η μετάφραση της Οδύσσειας από τον καθηγητή Δημήτρη Μαρωνίτη. Αποσπάσματα του έργου, που κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Πατάκη, διάβασαν το βράδυ της Τρίτης, στο Μουσείο Μπενάκη, ο ίδιος ο μεταφραστής, η Ρένη Πιττακή και ο Βασίλης Παπαβασιλείου.
«Όποιος ακούει ή διαβάζει με προσοχή την Οδύσσεια» αναφέρει στο σημείωμά του ο Δ.Μαρωνίτης «αναγνωρίζει πως τον χωρίζει τεράστια απόσταση χώρου και χρόνου από τούτο το κείμενο. Παρά ταύτα, όποιος ακούει καλά το μακρινό αυτό κείμενο, έχει την αίσθηση πως το ποίημα ταξιδεύει προς τα μπρος, στέλνοντας σήματα, καθώς πλησιάζει το δικό μας χώρο και το δικό μας χρόνο. Ύστερα, σάμπως να ήταν πλανητικό αστέρι, πάλι απομακρύνεται , Στο μεταξύ όμως έχει προλάβει να μας κοιτάξει με παράξενη οικειότητα. Κάποτε μοιάζει να χαμογελά με συμπάθεια, κάποτε με ειρωνεία».
Σύμφωνα με την εφημερίδα Ελευθεροτυπία, ανάμεσα στους παρευρισκόμενους της βραδιάς ήταν οι: Ζιλ Ντασέν, Τίτος Πατρίκιος, Γιώργος Βέλτσος, Αλκη Ζέη, Διαγόρας Χρονόπουλος, Μίμης Κουγιουμτζής, Μιχάλης Κακογιάννης, Αλέξανδρος Αργυρίου, Νέλλη Αγγελίδου, κ.ά.
Newsroom ΑΛΤΕΡ ΕΓΚΟ
- «Heart of the Beast» με τον Μπραντ Πιτ: ‘Ερχεται τον Σεπτέμβρη στις αίθουσες
- Κρουαζιερόπλοιο «Ambition»: Παραμένει σε καραντίνα – «Εξαιρετικά μεταδοτικός ο νοροϊός» λέει ο Μαγιορκίνης
- Χανταϊός: Οκτώ τα επιβεβαιωμένα κρούσματα του στελέχους των Άνδεων – Η ενημέρωση του ΠΟΥ
- Νέο επίδομα ανεργίας: Υπό αξιολόγηση η πιλοτική εφαρμογή – Ποιοι κινδυνεύουν να το χάσουν
- Οι Νεάντερταλ ήταν οι πρώτοι οδοντίατροι, αποκαλύπτει δόντι 59.000 ετών
- Το Μουντιάλ πλησιάζει, ο Μέσι… ετοιμάζεται: Χατ τρικ και ασίστ για την Ίντερ Μαϊάμι (vids)




