Οι πύραυλοι ως αντίβαρο στη σκληρή αμερικανική πολιτική
Η Βόρειος Κορέα απείλησε την Πέμπτη να διακόψει το μορατόριουμ στις δοκιμές πυρηνικών βλημάτων μεγάλου βεληνεκούς, κατηγορώντας τις ΗΠΑ πως τηρούν σκληρή γραμμή εναντίον της, έπειτα από δηλώσεις στελεχών της νέας κυβέρνησης Μπους για αναθεώρηση της αμερικανικής πολιτικής απέναντι στην Πιονγκγιάνγκ.
Η Βόρειος Κορέα απείλησε την Πέμπτη να διακόψει το μορατόριουμ στις δοκιμές πυρηνικών βλημάτων μεγάλου βεληνεκούς, κατηγορώντας τις ΗΠΑ πως τηρούν σκληρή γραμμή εναντίον της, έπειτα από δηλώσεις στελεχών της νέας κυβέρνησης Μπους για αναθεώρηση της αμερικανικής πολιτικής απέναντι στην Πιονγκγιάνγκ.
Η Ουάσινγκτον βρέθηκε ακόμη στο στόχαστρο του υπουργείου Εξωτερικών της ασιατικής χώρας λόγω της αθέτησης -όπως την κατηγορεί η Β. Κορέα- της συμφωνίας του 1994, σύμφωνα με την οποία η Πιονγκγιάνγκ θα όφειλε να παγώσει το πυρηνικό της πρόγραμμα, σε αντάλλαγμα της αμερικανικής υποχρέωσης να ανεγείρει δύο εργοστάσια παραγωγής πυρηνικής ενέργειας -η Β. Κορέα υποστηρίζει ότι το deadline ολοκλήρωσής τους (για το 2003) έχει σημειώσει μεγάλη καθυστέρηση.
«Δώσαμε την υπόσχεση πως δεν θα προχωρήσουμε σε δοκιμές πυραύλων μεγάλου βεληνεκούς στη διάρκεια των συζητήσεων για το θέμα, όμως δεν μπορούμε να την τηρήσουμε. Η νέα ομάδα ασφάλειας και εξωτερικής πολιτικής των ΗΠΑ κάνει φασαρία λέγοντας ότι θα ακολουθήσει σκληρή στάση εναντίον μας, αλλά αυτή είναι μια προσπάθεια να ανατρέψει το προηγούμενο καθεστώς σχέσεων συνεργασίας ανάμεσά μας και να κάμψει τη θέλησή μας με τη βία» αναφερόταν στην -πρωτοφανώς σκληρή- ανακοίνωση του βορειοκορεατικού υπουργείου.
Στην άλλη πλευρά των συνόρων, η Σεούλ δεν προέβη σε επίσημο σχολιασμό της ανακοίνωσης, δηλώνοντας ότι ακόμη τη μελετά. Ούτε όμως και η αμερικανική κυβέρνηση έχει, μέχρις στιγμής, τοποθετηθεί -ειδικά για τα αιχμηρά σημεία της ανακοίνωσης: «Εάν η Ουάσινγκτον εξακολουθήσει να αθετεί τη συμφωνία, εμείς δεν αισθανόμαστε ότι πρέπει να εμμείνουμε σε αυτήν»…
Σε παγκόσμια πρώτη από τον καλλιτεχνικό οργανισμό Altera Pars το «Lost & Found» της Nalini Vidoolah Mootoosamy, σε μετάφραση και σκηνοθεσία Πέτρου Νάκου, συνεχίζει την πορεία του και μετά το Πάσχα.