Απειλές της Τουρκίας προς την Ολλανδία με αφορμή τις εξεγέρσεις στις φυλακές
Έμμεσες απειλές εναντίον της Ολλανδίας εκτοξεύτηκαν το Σάββατο από το τουρκικό υπουργείο Εξωτερικών, το οποίο με ανακοίνωσή του προειδοποίησε το Αμστερνταμ ότι «θα βλάψει μόνο τον εαυτό του εάν επιτρέψει σε τουρκικές ακροαριστερές τρομοκρατικές ομάδες να δρουν στο έδαφός της». Η ανακοίνωση του τουρκικού υπουργείου αναφέρεται κυρίως στο ότι η Ολλανδία έχει επιτρέψει στην αριστερή οργάνωση Επαναστατικό Λαϊκό Απελευθερωτικό Κόμμα / Κίνημα (DHKP/C) να λειτουργεί ελεύθερα στο έδαφός της.
Έμμεσες απειλές εναντίον της Ολλανδίας εκτοξεύτηκαν το Σάββατο από το τουρκικό υπουργείο Εξωτερικών, το οποίο με ανακοίνωσή του προειδοποίησε το Αμστερνταμ ότι «θα βλάψει μόνο τον εαυτό του εάν επιτρέψει σε τουρκικές ακροαριστερές τρομοκρατικές ομάδες να δρουν στο έδαφός της». Η ανακοίνωση του τουρκικού υπουργείου αναφέρεται κυρίως στο ότι η Ολλανδία έχει επιτρέψει στην αριστερή οργάνωση Επαναστατικό Λαϊκό Απελευθερωτικό Κόμμα / Κίνημα (DHKP/C) να λειτουργεί ελεύθερα στο έδαφός της.
Οι Τούρκοι αξιωματούχοι υποστηρίζουν ότι οι αριστεριστές κρατούμενοι -που έκαναν απεργία πείνας στις τουρκικές φυλακές προτού οι κινητοποιήσεις τους κατασταλούν με τη βία από το στρατό και την αστυνομία- κατευθύνονταν και συντονίζονταν στις πράξεις διαμαρτυρίας τους από επαναστατικούς πυρήνες που εδρεύουν στη Βρετανία, την Ολλανδία, τη Γαλλία, το Βέλγιο, τη Συρία, τη Γερμανία και την Ελλάδα.
«Πληροφορηθήκαμε με έκπληξη και θλίψη ότι ο Δήμαρχος του Ρότερνταμ και ένας ανώτερος αξιωματούχος του ολλανδικού υπουργείου Εξωτερικών δέχτηκαν μέλη του DHKP/C και έδωσαν και συνέντευξη Τύπου μαζί» αναφέρεται στην ανακοίνωση.
Επίσης, τονίζεται ότι «η Τουρκία πιστεύει ότι τα κράτη που υιοθετούν μια στάση που βοηθά τις τρομοκρατικές οργανώσεις θα βλάψουν τον εαυτό τους και αναμένει από τις χώρες αυτές, ειδικότερα σε Ευρωπαϊκή βάση, σεβασμό προς τις δεσμεύσεις που έχουν αναλάβει στον αγώνα κατά της τρομοκρατίας».
Σε παγκόσμια πρώτη από τον καλλιτεχνικό οργανισμό Altera Pars το «Lost & Found» της Nalini Vidoolah Mootoosamy, σε μετάφραση και σκηνοθεσία Πέτρου Νάκου, συνεχίζει την πορεία του και μετά το Πάσχα.