
Ασύλληπτο: Τo ιταλικό «Bella Ciao» σε κρητική παραλλαγή
Το τραγούδι αυτό έχει αναπαραχθεί και διασκευαστεί από διάφορους καλλιτέχνες στα ιταλικά, τα αγγλικά, τα ελληνικά, τα ρωσικά, τα βοσνιακά, τα κροατικά, τα σερβικά, τα ουγγρικά, τα ισπανικά, τα φινλανδικά, τα γερμανικά, τα τουρκικά, τα ιαπωνικά, τα κινεζικά και τα κουρδικά
To «Bella Ciao» (όμορφη αντίο) είναι ιταλικό αντιστασιακό τραγούδι του Β΄ Παγκοσμίου Πολέμου[1]. Η μουσική του τραγουδιού φαίνεται να είναι εμπνευσμένη από κάποιο παλιό παραδοσιακό τραγούδι, ενώ είναι άγνωστο από ποιον έχουν γραφεί οι στίχοι.
Το τραγούδι αυτό έχει αναπαραχθεί και διασκευαστεί από διάφορους καλλιτέχνες στα ιταλικά, τα αγγλικά, τα ελληνικά, τα ρωσικά, τα βοσνιακά, τα κροατικά, τα σερβικά, τα ουγγρικά, τα ισπανικά, τα φινλανδικά, τα γερμανικά, τα τουρκικά, τα ιαπωνικά, τα κινεζικά και τα κουρδικά, μεταξύ των οποίων είναι ο Μάνου Τσάο, ο Σέρβος συνθέτης Γκόραν Μπρέγκοβιτς, η Μαρία Φαραντούρη και τρία κοπέλια από την Κρήτη!
Ναι καλά διαβάσετε! Οι διασκευές είναι αρκετές, αλλά μάλλον βρήκαμε την πιο αστεία… Τρεις φίλοι από την Κρήτη διασκεύασαν με τον πιο διασκεδαστικό τρόπο. Ένωσαν λοιπόν τον Ψαραντώνη με τον Παντελίδη, τον Μπάρμπα Μπρίλιο με τον Μπικάκη και τον Ζωϊδάκη με τον Κουνάλη σε ένα βίντεο που έχει γ’ινει το απόλυτο viral.
To ιστορικό, αντιστασιακό ιταλικό «Bella Ciao», που ήρθε πάλι στο προσκήνιο με αφορμή της δημοφιλή ξένη σειρά «Η τέλεια ληστεία», σε μια μοναδική Κρητική παραλλαγή σαν μαντινάδα.
- Ο Κάρλο Αντσελότι «δεσμεύτηκε» να καλέσει τον Νεϊμάρ στο Μουντιάλ! – Τι είπε σε δύο οπαδούς (vid)
- Μαθαίνοντας στις γυναίκες να υποτάσσονται: Η αναπτυσσόμενη βιομηχανία πίσω από τα «σχολεία για καλές συζύγους»
- Τεχνητή Νοημοσύνη για Δημοσιογράφους από το Ιόνιο Πανεπιστήμιο
- «Βαριά καμπάνα» για τον τερματοφύλακα – μποξέρ
- Διπλό χτύπημα Παυλόπουλου σε κυβέρνηση και Δικαιοσύνη για τις υποκλοπές – Καίριο πλήγμα στην καρδιά του Κράτους Δικαίου
- Συναγερμός στην ΕΛ.ΑΣ. μετά από αναφορά για πυροβολισμούς στις φοιτητικές εστίες Ζωγράφου



