Το ταξίδι του ελληνικού βιβλίου συνεχίζεται…
Tο 2009, 403 ελληνικά βιβλία μεταφράστηκαν σε 31 γλώσσες. Από αυτά, τα 115 είναι λογοτεχνικά, τα 221 αποτελούν μεταφράσεις έργων της αρχαιοελληνικής γραμματείας, ενώ 67 βιβλία είναι μη λογοτεχνικά. Ο πιο μεταφρασμένος σύγχρονος συγγραφέας για το 2009 είναι ο Γιάννης Ρίτσος με 17 βιβλία μεταφρασμένα. Ακολουθούν οι Άννα Χατζημανώλη με 6 μεταφράσεις παιδικών της βιβλίων […]
Ακολουθούν οι Άννα Χατζημανώλη με 6 μεταφράσεις παιδικών της βιβλίων στα τούρκικα και οι Πέτρος Μάρκαρης, Βαγγέλης Ηλιόπουλος και Κωνσταντίνος Καβάφης με 5.
Ο κατάλογος περιλαμβάνει έως στιγμής:
69 στα ισπανικά-καταλανικά,
50 στα αγγλικά,
48 βιβλία στα σερβικά,
39 στα γερμανικά,
33 στα γαλλικά,
28 στα τουρκικά,
24 στα ιταλικά,
15 στα κινέζικα,
13 στα αλβανικά,
9 στα ρωσικά,
8 στα πολωνικά,
7 στα σλοβένικα,
7 στα σουηδικά,
5 στα πορτογαλικά,
5 στα τσέχικα,
8 στα κορεατικά,
4 στα ρουμάνικα,
4 στα ουγγρικά,
4 στα αραβικά,
3 στα ολλανδικά,
3 στα δανέζικα,
3 στα βουλγάρικα,
3 στα λιθουανικά,
3 στα νορβηγικά,
2 στα γιαπωνέζικα
και από 1 στα εσθονικά, φινλανδικά, κροατικά, εβραϊκά, λετονικά, και σλοβάκικα.
Το Αρχείο Μεταφρασμένων Ελληνικών Βιβλίων του Εθνικού Κέντρου Βιβλίου (ΕΚΕΒΙ) περιλαμβάνει το σύνολο των τίτλων που μεταφράζονται από τα ελληνικά προς άλλες γλώσσες.
- Αναβαθμίζονται οι εσωτερικές διαδρομές σε μεγάλο άλσος της Αττικής
- Το παρασκήνιο της κόντρας του Αταμάν με τον Μαρτίνεθ (vid)
- Ο έρωτας της Τζέιν Φόντα και του Τεντ Τέρνερ – «Η ζωή είναι πολύ σύντομη για τσακωμούς»
- Τρόφιμα: Τι έδειξαν οι έλεγχοι για υπολείμματα φυτοπροστατευτικών προϊόντων
- Κρουαζιερόπλοιο MV Hondius: Εν πλω προς τα Κανάρια – «Όλοι θα μείνουν μέσα μέχρι την άφιξη των αεροσκαφών»
- Θεσσαλονίκη: Συνελήφθη 22χρονος που έτρεχε με 162 χλμ στην εθνική οδό

