30

Αυξάνεται από τρεις σε επτά ο αριθμός των γλωσσών που θα χρησιμοποιούνται στις συνεντεύξεις Τύπου της Κομισίον. Mέχρι σήμερα η μετάφραση γινόταν σε αγγλικά, γαλλικά και γερμανικά. Στο εξής θα γίνεται και στα ισπανικά, ιταλικά, ολλανδικά και πολωνικά.

Επίσης, θα υπάρχει και μία από τις 13 γλώσσες των υπόλοιπων χωρών – μελών της ΕΕ, η οποία θα καθορίζεται με άλλα κριτήρια.

Η απόφαση ισχύει για τις συνεντεύξεις Τύπου που δίνονται κάθε μέρα πλην Τετάρτης, οπότε η μετάφραση γίνεται και στις 20 επίσημες γλώσσες της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Όπως αναφέρει ο ισπανικός Τύπος, η Κομισιόν υιοθετεί το σύστημα που ισχύει στις συνεντεύξεις Τύπου του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου με την προσθήκη της πολωνικής γλώσσας.

Ουσιαστικά ικανοποιείται ένα πάγιο αίτημα της Ισπανίας και της Ιταλίας, ενώ προστίθεται η γλώσσα που εκπροσωπεί την πολυπληθέστερη από τις δέκα νέες χώρες – μέλη της Ένωσης.

Σημειώνεται ότι στις 24 Φεβρουαρίου ο Ισπανός πρεσβευτής στην έδρα της ΕΕ, Κάρλος Μπασταρέτσε, είχε κατηγορήσει την Κομισιόν ότι προσπαθεί να καθιέρωσει σύστημα τριών μόνο γλωσσών με τον αποκλεισμό όλων των υπολοίπων.

Η Κομισιόν ζήτησε και τη γνώμη της Διεθνούς Ένωσης Δημοσιογράφων προτού λάβει τις οριστικές της αποφάσεις.

Newsroom ΑΛΤΕΡ ΕΓΚΟ