Πέτρος Μάρκαρης : Μεταφράστηκε από τη Δανία έως το Περού
Ο συγγραφέας επισημαίνει την καθοριστική επίδραση που είχαν τα μυθιστορήματα για την κρίση
Spotlight
-
Τα... βάζει με ΕΕ και ΠΑΣΟΚ η Εύα Καϊλή- Ρίχνει μαύρη πέτρα στην Ελλάδα
-
Βελόπουλος: Η δήλωση του Αρχιεπισκόπου εργαλειοποιείται προεκλογικά από τη ΝΔ
-
Φρίκη στην Ημαθία: Ιδιοκτήτης στάβλου παρενόχλησε ανήλικα κορίτσια ενώ έκαναν ιππασία
-
Ένοχος για ανθρωποκτονία από αμέλεια ο αστυνομικός για τον θάνατο του Ιάσονα
Τα «Σεμινάρια φονικής γραφής», το πιο πρόσφατο βιβλίο του Πέτρου Μάρκαρη, κυκλοφόρησε πριν από λίγο καιρό και στην Ιταλία, όπου για δύο εβδομάδες βρισκόταν στα ευπώλητα. Στη Γαλλία πάει πάρα πολύ καλά ένα προηγούμενο μυθιστόρημά του, το «Offshore», με τους γάλλους αναγνώστες να ρωτούν τον συγγραφέα στις παρουσιάσεις του βιβλίου «πώς προέβλεψε την έλευση του κόμματος Μακρόν», αφού στο βιβλίο αυτό περιγράφεται ένα νέο ελληνικό κόμμα που εμφανίστηκε από το πουθενά και πήρε την εξουσία.
«Αν υπάρχει κάποιος ωφελημένος από την κρίση, αυτός είμαι εγώ» λέει ο συγγραφέας στο «Βιβλιοδρόμιο» σκωπτικά. «Τα βιβλία μου μεταφράστηκαν από τη Δανία μέχρι το Περού. Καθοριστική επίδραση είχαν τα τέσσερα μυθιστορήματα για την κρίση».
Καθοριστική επίδραση έχει, το δίχως άλλο, και το οξυδερκές του βλέμμα, το ταυτόχρονα συναισθηματικά εμπλεκόμενο αλλά και αποστασιοποιημένο, που έχει πάντα ο Πέτρος Μάρκαρης στην κοινωνική και πολιτική πραγματικότητα που τον περιτριγυρίζει, την ελληνική και τη διεθνή. Αυτό που τον απασχολεί πιο πολύ τελευταία είναι η άνοδος της Ακροδεξιάς παντού.
Ακολουθήστε το in.gr στο Google News και μάθετε πρώτοι όλες τις ειδήσεις