Στην κλασική σειρά «Orbis Literae» των εκδόσεων Gutenberg που εμπλουτίζει σταθερά την εγχώρια βιβλιογραφία προστέθηκε πρόσφατα το Ονειρο της Κόκκινης Κάμαρας ή Η Ιστορία της Πέτρας του Τσάο Χσούε-τσιν. Πρόκειται για το «δημοφιλέστερο βιβλίο ολόκληρης της κινεζικής λογοτεχνίας», σύμφωνα με τον έγκυρο βρετανό σινολόγο David Hawkes, ο οποίος είχε μεταφράσει αυτό το κορυφαίο έργο στην αγγλική γλώσσα.

Η εκτενής εισαγωγή του ιδίου στη νέα προσεγμένη ελληνική έκδοση (που έρχεται να τιμήσει δεόντως τον «μεταφραστικό άθλο» της Ελλης Λαμπρίδη από το 1963) περιγράφει τις ιστορικές περιπέτειες και τις διάφορες παραλλαγές ενός πολύσημου κειμένου, αναδεικνύει την πολιτιστική του αξία και, κυρίως, εφοδιάζει τους αναγνώστες με ό,τι τους είναι απαραίτητο για να το απολαύσουν: ένα υπόβαθρο γνώσης που αφορά το παρελθόν και ένα πλαίσιο κατανόησης (για εμάς τους Δυτικούς) στο παρόν. Το βιβλίο, ενσωματώνοντας τα κοινωνικά ήθη αλλά και το πλέγμα των φιλοσοφικών ιδεών εκείνης της εποχής, εξιστορεί την ακμή και την παρακμή μιας οικογένειας ευγενών. Πλην όμως, στην καρδιά της αφήγησής του σχηματίζεται ένα ερωτικό τρίγωνο. Ολα οργανώνονται γύρω από τον παράξενο Πάο-γιου, γόνο των Τσία, και τις σχέσεις που αναπτύσσει με δύο κοπέλες, τη Μαύρη Νεφρίτη και την Πολύτιμη Αρετή.

Αυτό το ογκώδες αλλά ευφυώς δομημένο μυθιστόρημα, το οποίο αποτελεί φαινόμενο στα εκδοτικά χρονικά της Κίνας και λατρεύεται ακόμη και σήμερα εκεί ως ένας εθνικός καλλιτεχνικός θησαυρός, είναι ένα πολυπλόκαμο έπος του 18ου αιώνα που μπορεί να έχει κάποια αυτοβιογραφική βάση, αλλά προοδευτικά μετουσιώνεται σε μια τεράστια τοιχογραφία μυθολογικής υφής, σε ένα μεγάλο ταξίδι στην αυτοκρατορική Κίνα και στην κουλτούρα της.

Διαβάστε περισσότερα εδώ