Με αγγλικούς υπέρτιτλους παρουσιάζονται στις σκηνές του ΚΘΒΕ ορισμένες από τις παραγωγές του. Τη χρηματοδότηση του υπερτιτλισμού ανέλαβε ο Ελληνικός Οργανισμός Τουρισμού (ΕΟΤ), στο πλαίσιο της συνεργασίας του με το ΚΘΒΕ. Στόχος της συνεργασίας είναι η ενίσχυση της εξωστρέφειας της σύγχρονης ελληνικής θεατρικής και πολιτιστικής δημιουργίας.

«Με το σκεπτικό πως η Θεσσαλονίκη αποτελεί, σε όλη τη διάρκεια της χρονιάς, πόλο έλξης χιλιάδων επισκεπτών κυρίως από την Ευρώπη, τη Ρωσία και τα Βαλκάνια, ο ΕΟΤ, υποστηρίζοντας το πολιτιστικό έργο του ΚΘΒΕ, χρηματοδοτεί τον υπερτιτλισμό έξι παραγωγών, που παρουσιάζονται στις σκηνές του ΚΘΒΕ την τρέχουσα καλλιτεχνική περίοδο 2017-2018» αναφέρεται σε σχετική ανακοίνωση.

Συγκεκριμένα, οι παραστάσεις «Γκιακ» και «Ασκητική» παρουσιάστηκαν τον Ιανουάριο με αγγλικούς υπέρτιτλους, ενώ αντίστοιχα και η «Ρώσικη Επανάσταση» παρουσιάστηκε με υπέρτιτλους στα αγγλικά και τα ρωσικά.

Με αγγλικούς υπέρτιτλους θα μπορούν να παρακολουθούν οι θεατές, συγκεκριμένες ημέρες της εβδομάδας, τις εξής παραστάσεις:

  • «Όσα η καρδιά μου στην καταιγίδα» του Άκη Δήμου, σε σκηνοθεσία Πάνου Δεληνικόπουλου (καθε Παρασκευή στις 21:00) στο Μικρό Θέατρο της Μονής Λαζαριστών.
  • «Ντα» του Χιου Λέοναρντ, σε μετάφραση-δραματουργική επεξεργασία και σκηνοθεσία Δημοσθένη Παπαδόπουλου (κάθε Σάββατο στις 21:00 και Κυριακή στις 19:00) στο Θέατρο της Εταιρείας Μακεδονικών Σπουδών.
  • «Περιμένοντας τον Γκοντό» του Σάμουελ Μπέκετ, σε σκηνοθεσία Γιάννη Αναστασάκη (από τις 3 Φεβρουαρίου κάθε Παρασκευή και Σάββατο στις 21:00) στο Βασιλικό Θέατρο.

in.gr